Show simple item record

dc.contributor.authorLorenzo García, Lourdes
dc.contributor.authorRodríguez Rodríguez, Beatriz
dc.date.accessioned2017-12-14T12:59:58Z
dc.date.available2017-12-14T12:59:58Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.citationOcnos. Revista de Estudios sobre Lectura, n.13 (2015) pp. 117-128es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10578/16038
dc.description.abstractEste trabajo analiza los elementos de intertextualidad y sus funciones en la película Donkey Xote (2007, José Pozo), adaptación audiovisual para un doble receptor adulto-niño de El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha (Cervantes, 1604). Dichos elementos existen en casi todas las tipologías textuales e implican un papel activo por parte del receptor al poner a prueba su bagaje cultural. El análisis demuestra que la inclusión de referencias intertextuales contribuye a la construcción del discurso pero tiene también un propósito didáctico al facilitarle un contexto familiar (muchos intertextos son quenotipos, es decir, referencias a la modernidad presentes en textos anclados en épocas anteriores) que le permita acercarse de forma lúdica a una obra clásica de la literatura universal. Al mismo tiempo, la película contiene numerosas referencias intertextuales, la mayoría con una función humorística, que por su complejidad apelan directamente a un público adultoes_ES
dc.description.abstractThis paper analyses intertextuality and its functions in the film Donkey Xote (2007, José Pozo), an audiovisual adaptation for a double addressee (children/adults) of El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha (Cervantes, 1604). Intertextuality can be identified in most text types, and it implies a receiver’s active role as some cultural knowledge is required. The study proves that intertextual references contribute to construct the discourse, they also have a didactic aim trying to introduce children playfully to a universal canonical work by placing them in a familiar context (many intertexts are kenotypes, that is, references to modernity within an antique framework). Moreover, the film includes a lot of intertextual elements, most of them with a humorous function, which are complex and are specifically addressed to an adult audiencees_ES
dc.formatapplication/pdfes_ES
dc.language.isoeses_ES
dc.publisherUniversidad de Castilla-La Mancha: Centro de Estudios de Promoción de la Lectura y Literatura Infantil (CEPLI)es_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subjectTraducción audiovisuales_ES
dc.subjectDonkey Xotees_ES
dc.subjectintertextualidades_ES
dc.subjectquenotipoes_ES
dc.subjectdoble receptores_ES
dc.subjectadaptacioneses_ES
dc.subjectScreen translationes_ES
dc.subjectDonkey Xotees_ES
dc.subjectintertextualityes_ES
dc.subjectkenotypees_ES
dc.subjectdouble addresseees_ES
dc.subjectdidactismes_ES
dc.subjectadaptationes_ES
dc.titleLa intertextualidad en los textos audiovisualeses_ES
dc.title.alternativeel caso de Donkey Xotees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.identifier.DOI10.18239/ocnos_2015.13.07


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record