dc.contributor.author | Lorenzo García, Lourdes | |
dc.contributor.author | Rodríguez Rodríguez, Beatriz | |
dc.date.accessioned | 2017-12-14T12:59:58Z | |
dc.date.available | 2017-12-14T12:59:58Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.identifier.citation | Ocnos. Revista de Estudios sobre Lectura, n.13 (2015) pp. 117-128 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10578/16038 | |
dc.description.abstract | Este trabajo analiza los elementos de intertextualidad y sus funciones en la película Donkey Xote (2007, José Pozo), adaptación audiovisual para un doble receptor adulto-niño de El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha (Cervantes, 1604). Dichos elementos existen en casi todas las tipologías textuales e implican un papel activo por parte del receptor al poner a prueba su bagaje cultural. El análisis demuestra que la inclusión de referencias intertextuales contribuye a la construcción del discurso pero tiene también un propósito didáctico al facilitarle un contexto familiar (muchos intertextos son quenotipos, es decir, referencias a la modernidad presentes en textos anclados en épocas anteriores) que le permita acercarse de forma lúdica a una obra clásica de la literatura universal. Al mismo tiempo, la película contiene numerosas referencias intertextuales, la mayoría con una función humorística, que por su complejidad apelan directamente a un público adulto | es_ES |
dc.description.abstract | This paper analyses intertextuality and
its functions in the film Donkey Xote (2007,
José Pozo), an audiovisual adaptation for a
double addressee (children/adults) of El ingenioso
hidalgo don Quijote de la Mancha (Cervantes,
1604). Intertextuality can be identified
in most text types, and it implies a receiver’s
active role as some cultural knowledge is required.
The study proves that intertextual
references contribute to construct the discourse,
they also have a didactic aim trying
to introduce children playfully to a universal
canonical work by placing them in a familiar
context (many intertexts are kenotypes, that
is, references to modernity within an antique
framework). Moreover, the film includes
a lot of intertextual elements, most of
them with a humorous function, which are
complex and are specifically addressed to an
adult audience | es_ES |
dc.format | application/pdf | es_ES |
dc.language.iso | es | es_ES |
dc.publisher | Universidad de Castilla-La Mancha: Centro de Estudios de Promoción de la Lectura y Literatura Infantil (CEPLI) | es_ES |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
dc.subject | Traducción audiovisual | es_ES |
dc.subject | Donkey Xote | es_ES |
dc.subject | intertextualidad | es_ES |
dc.subject | quenotipo | es_ES |
dc.subject | doble receptor | es_ES |
dc.subject | adaptaciones | es_ES |
dc.subject | Screen translation | es_ES |
dc.subject | Donkey Xote | es_ES |
dc.subject | intertextuality | es_ES |
dc.subject | kenotype | es_ES |
dc.subject | double addressee | es_ES |
dc.subject | didactism | es_ES |
dc.subject | adaptation | es_ES |
dc.title | La intertextualidad en los textos audiovisuales | es_ES |
dc.title.alternative | el caso de Donkey Xote | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es_ES |
dc.identifier.DOI | 10.18239/ocnos_2015.13.07 | |